SCM

SCM Repository

[publicity] Diff of /announcements/es/2011/2011-03-25-dc12-in-nicaragua.wml
ViewVC logotype

Diff of /announcements/es/2011/2011-03-25-dc12-in-nicaragua.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

announcements/en/2011/2011-03-25-dc12-in-nicaragua.wml revision 1864, Fri Mar 25 13:05:33 2011 UTC announcements/es/2011/2011-03-25-dc12-in-nicaragua.wml revision 1865, Fri Mar 25 18:03:40 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Status: sent  <define-tag pagetitle>Nicaragua organizará la conferencia de desarrolladores de Debian en el 2012</define-tag>
 # $Id$  
 # $Rev$  
   
 <define-tag pagetitle>Nicaragua to host Debian Developer Conference 2012</define-tag>  
2  <define-tag release_date>2011-03-25</define-tag>  <define-tag release_date>2011-03-25</define-tag>
3  #use wml::debian::news  #use wml::debian::news
4    
5  <p>On March 22, 2011, the DebConf committee decided that DebConf12, the Debian  <p>El 22 de Marzo de 2011, el comité de la DebConf decidió que la DebConf12
6  developer conference of 2012, will take place in Managua, Nicaragua. This  (la conferencia anual de desarrolladores de Debian en el 2012) se lleve a cabo
7  will be the first time DebConf takes place in Central America. The exact  en la ciudad de Managua en Nicaragua, siendo esta la primera primera vez que una
8  dates have yet to be determined. More details may be found on the  DebConf se realizará en Centroamérica. Aún no se decide la fecha exacta. Más
9  <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf12">organizers' wiki</a>.</p>  detalles al respecto en el <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf12">wiki
10    de organización</a>.</p>
11  <p>In a two-and-a-half hour meeting on Tuesday evening, the Managua bid  
12  narrowly won over the bid from Belo Horizonte, Brazil. Teams had been  <p>Tras una reunión de dos horas y media el pasado martes, la propuesta de
13  preparing their bids since mid-2010, seeking venues and local sponsors in  Managua obtuvo la victoria por un estrecho margen sobre la propuesta de Belo
14  their respective cities and countries. </p>  Horizonte, Brasil. Ambos equipos prepararon sus propuestas desde mediados del
15    2010 en busca de lugares y patrocinadores en sus respectivas ciudades.</p>
16  <p>In thirteen years of DebConf history, this will be the first time that the  
17  Debian developer conference takes place in the Central American region, it  <p>En trece años de historia de la DebConf, esta será la primera vez que la
18  is also the first time that the DebConf Team received a proposal from a  conferencia de desarrolladores de Debian tenga lugar en la región de
19  Central American country. Both teams did great work in their bids.</p>  Centroamérica, además de ser también la primera vez que el equipo de la DebConf
20    recibe una propuesta de una país Centroamericano. Ambos equipos hicieron un
21  <p>The DebConf organizers congratulate the future organizers of  DebConf12,  gran trabajo en sus propuestas.</p>
22  and thank both teams for their efforts. </p>  
23    <p>El comité de la DebConf felicitó a los futuros organizadores de la DebConf12,
24  <p>The venue decision for DebConf13 will be made in twelve months. Proposals  y agradeció a ambos equipos por sus esfuerzos. </p>
25  should be submitted by 31 December 2011 to be eligible for  
26  consideration.</p>  <p>La sede para la DebConf13 se decidirá en 12 meses. Las propuestas se deben
27    enviar antes del 31 de Diciembre de 2011 para ser consideradas.</p>
28  <h2>About DebConf</h2>  
29    <h2>Acerca de la DebConf</h2>
30  <p>DebConf is the Debian Project's developer conference. In addition to a full  
31  schedule of technical, social and policy talks, DebConf provides an  <p>La DebConf es la conferencia de desarrolladores del proyecto Debian. Además
32  opportunity for developers, contributors and other interested people to  de un programa lleno de charlas técnicas, sociales y políticas, la DebConf le
33  meet in person and work together more closely. It has taken place annually  brinda la oportunidad a los desarrolladores, colaboradores y otras personas
34  since 2000 in locations as varied as Spain, Argentina, and the United  interesadas, de conocerse en persona y trabajar juntos más estrechamente. Ha
35  States.</p>  tenido lugar de forma anual desde el año 2000 en lugares tan diversos como
36    España, Argentina, y los Estados Unidos.</p>
37    
38  <p>This year, DebConf11 starts on Sunday 24 July, and ends Saturday 30 July  <p>Este año, la DebConf11 dará inicio el Domingo 24 de Julio, y terminará el
39  2011. The conference will be held in Banja Luka, Bosnia and  Sábado 13 de Julio. La conferencia tendrá lugar en Banja Luka, Bosnia y
40  Herzegovina.</p>  Herzegovina.</p>
41    
42  <p>DebConf will be preceded by DebCamp, from Sunday 17 July to Saturday 23  <p>La DebConf será precedida por el DebCamp, desde el Domingo 17 de Julio, y
43  July 2009. DebCamp is a smaller, less formal event giving an opportunity  hasta el Sábado 23 de Julio de 2011. DebCamp es un evento pequeño y menos
44  for group work on Debian projects.</p>  formal que brinda la oportunidad de trabajar en grupo en proyectos de Debian</p>
45    
46  <p>On Sunday 24 July 2011, DebConf Open Day will take place at the site. The  <p>El Domingo 24 de Julio de 2011 se llevará a cabo el día abierto de la
47  Open Day is a short conference aimed at Debian users, and others interested  DebConf, el cual es un día enfocado a conferencias para usuarios de Debian, así
48  in learning more about free software.</p>  como cualquier persona interesada en aprender más acerca del software libre.</p>
49    
50  <p>More information about DebConf11 can be found on the <a  <p>Más información acerca de la DebConf11 se encuentra disponible en el <a
51  href="http://debconf11.debconf.org/">conference website</a>.</p>  href="http://debconf11.debconf.org/">sitio web de la conferencia</a>.</p>
52    
53    <h2>Acerca de Debian</h2>
54  <h2>About Debian</h2>  
55    <p>El proyecto Debian fué fundado en 1993 por Ian Murdock para ser un proyecto
56  <p>  de la comunidad verdaderamente libre. Desde entonces el proyecto ha crecido
57  The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly  hasta ser uno de los proyectos más grandes e importantes de software libre.
58  free community project. Since then the project has grown to be one of  Miles de voluntarios en todo el mundo trabajan juntos para crear y mantener
59  the largest and most influential open source projects.  Thousands of  programas para Debian. Se encuentra traducido en 70 idiomas y soporta una gran
60  volunteers from all over the world work together to create and  cantidad de arquitecturas de computadoras, por lo que el proyecto se refiere a
61  maintain Debian software. Available in 70 languages, and  si mismo como «el sistema operativo universal».</p>
 supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the  
 <q>universal operating system</q>.  
 </p>  
62    
63  <h2>Contact Information</h2>  <h2>Información de contacto</h2>
64    
65  <p>For further information, please visit the Debian web pages at  <p>Para mayof información visite el sitio web de Debian en <a
66  <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to  href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org/</a>, o envíe un correo a
67  &lt;press@debian.org&gt;.</p>  &lt;press@debian.org&gt;.</p>

Legend:
Removed from v.1864  
changed lines
  Added in v.1865

root@alioth.debian.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Powered By FusionForge
Show source