SCM

SCM Repository

[publicity] Diff of /dpn/es/2010/11/index.wml
ViewVC logotype

Diff of /dpn/es/2010/11/index.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1011, Tue Oct 5 04:24:06 2010 UTC revision 1012, Wed Oct 6 06:16:47 2010 UTC
# Line 9  Line 9 
9  -->  -->
10    
11  <!--  <!--
12   Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl  This file is now in the webwml repository:
13   Copyright (c) 2010 Jeremiah C. Foster      https://alioth.debian.org/projects/webwml/
14   Copyright (c) 2010 Margarita Manterola  For modifications please update the file at:
15   Add other people here      webwml/spanish/News/weekly/2010/11/index.wml
  All rights reserved.  
   
  Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
  modification, are permitted provided that the following conditions are  
  met:  
   
      * Redistributions of source code must retain the above copyright  
        notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
      * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
        notice, this list of conditions and the following disclaimer in  
        the documentation and/or other materials provided with the  
        distribution.  
   
  THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS  
  IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
  TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
  PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT  
  OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
  SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT  
  LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,  
  DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY  
  THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT  
  (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE  
  OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
16  -->  -->
   
 <a name="0"></a>  
 <p>Le damos la bienvenida a la 11ª edición de este año del boletín de  
 las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la  
 comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p>  
 <ul>  
   <li><a href="#1">El proyecto Debian lamenta el fallecimiento de Frans  
 Pop</a></li>  
   <li><a href="#2">Noticias del proyecto Debian Women</a></li>  
   <li><a href="#3">Informe del líder del proyecto Debian acerca de la  
 DebConf10</a></li>  
   <li><a href="#4">Se integra el servicio Backports de manera  
 oficial</a></li>  
   <li><a href="#5">Actualización de Debian GNU/Linux: 5.0.6  
 publicada</a></li>  
   <li><a href="#6">Noticias del equipo responsable de la  
 publicación</a></li>  
   <li><a href="#7">Registros de cambios («changelogs») disponibles para  
 la distribución en pruebas («testing»)</a></li>  
   <li><a href="#8">Debian se encuentra en crecimiento de acuerdo a cada  
 una de sus publicaciones</a></li>  
   <li><a href="#9">Organizar la conferencia anual de Debian</a></li>  
   <li><a href="#10">Nueva llave de firmado para el archivo de  
 Debian</a></li>  
   <li><a href="#11">..., y muchos más</a>.</li>  
 </ul>  
   
 <a name="1"></a>  
 <h2>El proyecto Debian lamenta el fallecimiento de Frans Pop</h2>  
   
 <p>El proyecto Debian <a  
 href="http://www.debian.org/News/2010/20100831">ha perdido a Frans  
 Pop</a>, quien estaba involucrado de diversas formas en Debian como:  
 encargado de varios paquetes, colaborador en la arquitectura S/390, y  
 uno de los miembros más involucrados en el equipo responsable del  
 instalador de Debian. Fue administrador de las listas de correo, editor  
 y responsable de publicación de la guía de instalación y de las notas de  
 publicación, así como también miembro del equipo de traducción  
 neerlandés.<a href="http://blog.einval.com/2010/08/31#Frans_Pop">  
 Muchos</a><a  
 href="http://lists.debian.org/0100902073125.GA17997@an3as.eu">  
 miembros</a><a  
 href="http://lists.debian.org/20100831173440.GO3336@mykerinos.kheops.frmug.org">  
 de</a> <a href="http://grep.be/blog/en/life/fjp">la</a>  
 <a href="http://amayita.livejournal.com/195915.html">comunidad</a><a  
 href="http://www.itp.tuwien.ac.at/~mattems/blog/2010/09/01#fjp">  
 Debian</a> expresaron sus condolencias. Desde el equipo encargado de las  
 noticias del proyecto Debian, nos gustaría unirnos a ellos: Frans, ¡te  
 extrañaremos!</p>  
   
 <a name="2"></a>  
 <h2>Noticias del proyecto Debian Women</h2>  
   
 <p>El <a href="http://women.debian.org">proyecto Debian Women</a>  
 busca fomentar la participación de más mujeres dentro de Debian en  
 diversas áreas como son: encargarse de paquetes, elaborar informes de  
 error, escribir documentación técnica, corregir errores, traducir,  
 colaborar en aspectos artísticos, así como en cualquier otra área que  
 ayude en el desarrollo de Debian. Estos objetivos se logran a través de  
 tutoriales por IRC, un programa de mentores, una lista de correo y un  
 canal de IRC.</p>  
   
 <p>El <a href="http://women.debian.org/mentoring/">programa de  
 mentores</a> brinda ayuda a hombres y mujeres que desean contribuir en  
 Debian, para que puedan dar sus primeros pasos en caso que no sepan cómo  
 o por donde comenzar a colaborar.</p>  
   
 <p>Han habido al menos 38 mujeres que han colaborado en el mantenimiento  
 de paquetes para Debian y actualmente hay 11 desarrolladoras de Debian  
 así como 1 mantenedora, sin embargo se pretende incrementar estas cifras  
 a 50 colaboradoras en la construcción de paquetes para finales del 2011,  
 así como llegar a 20 desarrolladoras de Debian para finales del  
 2012.<br/>Puede consultar algunas otras <a  
 href="http://wiki.debian.org/DebianWomen/Statistics">estadísticas  
 interesantes</a> acerca de la participación de las mujeres en  
 Debian.</p>  
   
 <p>El proyecto también persigue que más mujeres colaboren en la  
 traducción de plantillas debconf y descripciones de paquetes, así como  
 en la elaboración de las notas de publicación o en cualquier otra área  
 del proyecto. Para lograrlo se llevarán a cabo algunas <a  
 href="http://wiki.debian.org/DebianWomen/TrainingSessions">sesiones de  
 capacitación vía IRC</a> próximamente para ayudar a comenzar a las  
 personas interesadas. En estos momentos se trabaja en definir la lista  
 de temas e instructores, por lo que se publicará más información al  
 respecto una vez se defina la agenda de las sesiones.</p>  
   
 <p>Para mayor información ingrese al canal de IRC #debian-women en el  
 servidor irc.oftc.net, o suscríbase a <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-women">la lista de correo  
 debian-women</a>. Si habla español también puede ingresar al canal  
 #debian-mujeres en el servidor irc.oftc.net.</p>  
   
 <a name="3"></a>  
 <h2>Informe del líder del proyecto Debian acerca de la DebConf10</h2>  
   
 <p>El líder del proyecto Debian (DPL) Stefano Zacchiroli, publicó un <a  
 href="http://lists.debian.org/20100829095149.GA5109@upsilon.cc">informe  
 acerca de la pasada DebConf celebrada en la ciudad de Nueva York</a>. En  
 el informe comenta que entre sus actividades fue entrevistado en 2  
 ocasiones por investigadores en el área de ciencias sociales acerca de  
 diversos temas relacionados a Debian y a su cargo como DPL. Menciona  
 también la propuesta «CUT» (Constantly Usable Testing) por parte de Joey  
 Hess, la cual tiene como objetivo mostrar a los usuarios que la  
 distribución en pruebas («testing») de Debian puede ser utilizada de  
 manera habitual, por lo que se trabajará en alternativas para evitar que  
 esta rama llegue a presentar algún problema que impida su uso. Nuestro  
 querido líder del proyecto también hizo mención al<a  
 href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf10/RCBC#RC_Bug_Squashing_Contest">  
 concurso de corrección de errores críticos (RCBC)</a>, el cual incluso  
 contó con premios para los ganadores.</p>  
   
 <p>Además de estos temas mencionó algunos aspectos sobre el proyecto  
 «Debian Derivatives», comentó sobre la sesión de debate «Debconf &amp;  
 Debian», mencionó también una propuesta para que Debian soporte varios  
 sistemas de arranque, además de comentar sobre otros temas de interés  
 relacionados a su función como líder del proyecto Debian.</p>  
   
 <a name="4"></a>  
 <h2>Se integra el servicio Backports de manera oficial</h2>  
   
 <p>El servicio <a href="http://www.backports.org/">backports.org</a>,  
 que ofrece paquetes actualizados provenientes de la distribución en  
 pruebas («testing») para la publicación estable (y la publicación  
 «oldstable») se ha integrado <a  
 href="http://www.debian.org/News/2010/20100905">como un servicio oficial  
 de Debian</a>, por lo que ahora se encuentra disponible desde <a  
 href="http://backports.debian.org/">backports.debian.org</a> así como  
 desde diversos servidores espejo. Los usuarios del servicio  
 backports.org deben modificar el archivo <tt>sources.list</tt> ya que la  
 estructura de directorios ha cambiado (aunque por ahora y para mantener  
 la compatibilidad se han creado enlaces simbólicos a los mismos). Más <a  
 href="http://backports.debian.org/Instructions/">información para los  
 usuarios se encuentra disponible en la página web</a>. El <a  
 href="http://wiki.debian.org/Teams/Backports">equipo del servicio  
 backports</a> ha publicado también<a  
 href="http://lists.debian.org/20100905211658.GH7615@lisa.snow-crash.org">  
 información para los encargados de paquetes</a>.</p>  
   
 <a name="5"></a>  
 <h2>Actualización de Debian GNU/Linux: 5.0.6 publicada</h2>  
   
 <p>Una nueva <a  
 href="http://www.debian.org/News/2010/20100904">actualización fue  
 publicada para la versión Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q></a>. En esta  
 han sido incluidas todas las actualizaciones de seguridad, así como  
 también algunas correcciones de temas críticos. El paquete <a  
 href="http://packages.debian.org/linux-2.6">linux-2.6</a> también  
 fué actualizado para incrementar el soporte en el hardware. Pronto  
 estarán disponibles nuevas imágenes completas para CD y DVD, así como  
 también imágenes que únicamente contengan estas actualizaciones.</p>  
   
 <a name="6"></a>  
 <h2>Noticias del equipo responsable de la publicación</h2>  
   
 <p>Neil McGovern brindó un<a  
 href="http://lists.debian.org/20100903122801.GJ17464@halon.org.uk">  
 comunicado por parte del equipo responsable de la publicación</a>. En  
 éste se brinda una visión general respecto al estado de diversas  
 transiciones las cuales están casi completas, además, informó a los  
 mantenedores de paquetes que se ha establecido una política más estricta  
 para las solicitudes de desbloqueo de paquetes cuando se requiere  
 introducir nuevas versiones de los mismos a la <q>distribución en  
 pruebas («testing»)</q>. También señaló que los paquetes con errores  
 críticos que no hayan mostrado progreso en su resolución serán  
 eliminados de la publicación. Mencionó también que el trabajo sobre las  
 notas de publicación está en marcha, por lo que todo lo que falte por  
 ser documentado en las notas de publicación se debe reportar por medio  
 de un informe de error contra el pseudo-paquete <tt>release-notes</tt>,  
 mientras que se debe hacer uso del <a  
 href="http://wiki.debian.org/NewInSqueeze">wiki para recolectar todas  
 las características nuevas</a> que serán incluidas en las notas de  
 publicación. Finalmente anunció el nombre en código para la versión 7.0:  
 Wheezy, el pingüino de hule con una corbata de moño roja.</p>  
   
 <a name="7"></a>  
 <h2>Registros de cambios («changelogs») disponibles para la distribución  
 en pruebas («testing»)</h2>  
   
 <p>Jörg Jaspert anunció un nuevo servicio para los usuarios de la  
 <q>distribución en pruebas («testing»)</q> de Debian, ya que se han  
 agregado los <a  
 href="http://blog.ganneff.de/cgi-bin/movabletype/mt-tb.cgi/308">  
 registros de cambios (changelogs) de los paquetes migrados a la  
 distribución en pruebas («testing»)</a> bajo un único archivo. Esto  
 facilitará a los usuarios de la <q>distribución en pruebas  
 («testing»)</q> el conocer los cambios que ha tenido un paquete antes  
 de instalarlo. Los archivos se encuentran disponibles en todos los  
 servidores espejo bajo el directorio <tt>dists/testing</tt>, y se rotan  
 a diario manteniéndose por 2 días. Se brinda también un <a  
 href="http://ftp.debian.org/debian/dists/testing/ChangeLog">enlace al  
 registro de cambios más reciente</a>.</p>  
   
 <a name="8"></a>  
 <h2>Debian se encuentra en crecimiento de acuerdo a cada una de sus  
 publicaciones</h2>  
   
 <p>Al analizar el uso de md5sum para controles internos de la integridad  
 de paquetes, Romain Francoise también publicó algunas<a  
 href="http://blog.orebokech.com/2010/08/update-on-md5sums-and-debian-growth.html">  
 cifras sobre el crecimiento del archivo de Debian</a>. Para su asombro,  
 la rama <q>inestable</q> de Debian se ha incrementado desde alrededor de  
 20,000 paquetes a cerca de 30,000 en tres años.</p>  
   
 <p>También calculó la tasa de crecimiento entre las publicaciones, y  
 estima que con la próxima versión Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, alrededor  
 de 29,000 paquetes estarán disponibles en la publicación, lo cual es un  
 crecimiento del 29.6% en comparación con la versión Debian 5.0  
 <q>Lenny</q>.</p>  
   
 <a name="9"></a>  
 <h2>Organizar la conferencia anual de Debian</h2>  
   
 <p>Richard Darst ha continuado los artículos en su blog sobre cómo  
 organizar la conferencia anual de Debian (DebConf) y ahora cubre los  
 siguientes temas: <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/3">¿qué es el  
 equipo DebConf?</a></q>, <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/4">el proceso de  
 selección para la DebConf</a></q>, <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/5">¿cómo se  
 gestiona el dinero para la DebConf?</a></q>, <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/6">elaborar el  
 presupuesto para una sola conferencia</a></q>, <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/7">el proceso de  
 registro</a></q>, y <q><a  
 href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/8">la  
 recaudación de fondos</a></q>.</p>  
   
 <a name="10"></a>  
 <h2>Nueva llave de firmado para el archivo de Debian</h2>  
   
 <p>El FTP-Master Jörg Jaspert anunció que <a  
 href="http://lists.debian.org/87d3t3as2k.fsf@gkar.ganneff.de">ha creado  
 una nueva llave de firmado para el archivo de Debian</a>. La nueva llave  
 ha sido agregada al paquete<a  
 href="http://packages.debian.org/debian-archive-keyring">  
 debian-archive-keyring</a>, el cual ha sido actualizado en la reciente  
 actualización Debian GNU/Linux 5.0.6 de la publicación <q>Lenny</q>. La  
 nueva llave será utilizada una vez se publique Debian 6.0 <q>Squeeze</q>  
 o una vez que la llave anterior expire (para el final del 2012), lo que  
 suceda primero.</p>  
   
 <a name="11"></a>  
 <h2>Otras noticias</h2>  
   
 <p>Continuando con los avisos <q>no oficiales</q> del equipo encargado  
 de la arquitectura ARM que se publicaron en el número anterior, Héctor  
 Orón publicó los <a  
 href="http://lists.debian.org/20100826105951.GB20172@enorme">avisos  
 oficiales</a>, en ellos nos brinda más detalles acerca del trabajo que  
 se está realizando para soportar la arquitectura Hardfloat ARM, y además  
 enumera varios patrocinadores de la arquitectura ARM incluyendo a  
 Linaro, la cual es una organización sin fines de lucro patrocinada por  
 ingenieros y fabricantes con intereses en la arquitectura ARM.</p>  
   
 <p>Colin Watson<a  
 href="http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~cjwatson/blosxom/2010/08/28#2010-08-28-windows-applications-making-grub2-unbootable">  
 pidió ayuda para depurar un problema en GRUB2</a> con algunas  
 aplicaciones de Windows, ya que al parecer cierto software propietario  
 sobrescribe algunas partes de GRUB para almacenar información de su  
 licencia. Collin pide a los usuarios que experimentan este problema, le  
 hagan llegar información que le facilite resolverlo, para ello explica  
 los pasos que se deben seguir para obtener dicha información.</p>  
   
 <p>Robert Millan anunció que ya están disponibles<a  
 href="http://robertmh.wordpress.com/2010/09/06/debian-installer-with-zfs/">  
 imágenes experimentales del instalador de Debian con soporte para  
 ZFS</a>.</p>  
   
 <p>El equipo de Emdebian publicó<a  
 href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/212-Emdebian-Grip-updated.html">  
 Emdebian Grip 1.0.1</a>, que es una distribución binaria compatible con  
 Debian que cuenta con paquetes más pequeños (ej. paquetes a los que se  
 les quita la documentación) basada en Debian 5.0.6 y destinada a  
 dispositivos empotrados.</p>  
   
 <p>Christian Perrier se complace en anunciar que para la versión Debian  
 6.0 <q>Squeeze</q><a  
 href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/09/02#100percent-squeeze">  
 seis idiomas</a> podrían ser capaces de alcanzar la meta de contar con  
 una traducción al 100% de las plantillas debconf: <a  
 href="http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank">sueco, ruso,  
 francés, alemán, portugués y checo</a>. Para la versión Debian 5.0  
 <q>Lenny</q> sólo se contó con una traducción al 100% para el francés y  
 el alemán.</p>  
   
 <a name="12"></a>  
 <h2>Nuevos desarrolladores y mantenedores</h2>  
   
 <p>7 aspirantes han sido<a  
 href="http://lists.debian.org/E1OsAC5-00065x-HX@franck.debian.org">  
 aceptados</a> como mantenedores de Debian, y 6 personas han <a  
 href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">comenzado a  
 mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del  
 proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a Javier Merino Cacho,  
 Kurashiki Satoru, Sebastien Noel, Maia Kozheva, Tanguy Ortolo, Thierry  
 Carrez, Ulrich Dangel, Douglas Kirkland, Alice Ferrazzi, Nicolas  
 Valcárcel Scerpella, Tássia Camões Araújo, Ryan Tandy y Marco Rodrigues  
 a nuestro proyecto.</p>  
   
 <a name="13"></a>  
 <h2>Estadísticas sobre los fallos con severidad crítica para la  
 publicación de la próxima versión estable</h2>  
   
 <p>De acuerdo al <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">  
 contador no oficial de fallos con severidad crítica</a>, la próxima  
 versión 6.0 de Debian llamada <q>Squeeze</q>, está actualmente afectada  
 por 226 fallos con severidad crítica. Ignorando fallos que son fáciles  
 de resolver o que están en camino de ser resueltos, se requiere resolver  
 cerca de 129 fallos con severidad crítica para que sea posible la  
 publicación de la próxima versión estable.</p>  
   
 <p>Hay también <a  
 href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-35">estadísticas  
 con mayor detalle</a> así como algunas  
 <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">sugerencias sobre  
 cómo interpretar</a> estas cifras.</p>  
   
 <a name="14"></a>  
 <h2>Anuncios importantes del equipo de seguridad de Debian</h2>  
   
 <p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos  
 relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes:  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2097">phpmyadmin</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2098">typo3-src</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2099">OpenOffice.org</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2100">openssl</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2101">wireshark</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2102">barnowl</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2103">smbind</a>,  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2104">quagga</a>, y  
 <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2105">freetype</a>.  
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>  
   
 <p>Esto ha sido una selección de los avisos de seguridad más  
 importantes en las últimas semanas. Si necesita mantenerse al día sobre  
 los avisos de seguridad publicados por el equipo de seguridad de Debian  
 debe suscribirse a <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">la lista de  
 correo de anuncios de seguridad</a> de Debian.</p>  
   
 <a name="15"></a>  
 <h2>Nuevos paquetes</h2>  
   
 <p>Los <a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">siguientes  
 paquetes</a> (entre otros), se han añadido recientemente al archivo de  
 la versión inestable («unstable») de Debian:</p>  
   
 <ul>  
 <li><a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/ejabberd-mod-shared-roster-ldap">  
 ejabberd-mod-shared-roster-ldap &mdash; Módulo para ejabberd que permite  
 poblar listas de contactos a partir de un directorio basado en  
 LDAP</a></li>  
 <li><a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/fai-setup-storage">  
 fai-setup-storage &mdash; Prepara de forma automática los dispositivos  
 de almacenamiento</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openttd-openmsx">  
 openttd-openmsx &mdash; Conjunto de música para el juego  
 OpenTTD</a></li>  
 <li><a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/sugar-turtleart-activity">  
 sugar-turtleart-activity &mdash; Herramienta para la enseñanza de la  
 programación basada en el lenguaje Logo y para usarse en Sugar</a></li>  
 <li><a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/system-config-printer-udev">  
 system-config-printer-udev &mdash; Herramientas para detectar y  
 configurar automáticamente las impresoras</a></li>  
 <li><a  
 href="http://packages.debian.org/unstable/main/turtleart">turtleart  
 &mdash; Herramienta para la enseñanza de la programación basada en el  
 lenguaje Logo</a></li>  
 </ul>  
   
 <p>Durante la <a  
 href="http://www.debian.org/News/2010/20100806">estabilización de la  
 próxima versión estable Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a> la aprobación de  
 nuevos paquetes se ha visto casi interrumpida.</p>  
   
 <a name="16"></a>  
 <h2>Paquetes para los que se solicita ayuda</h2>  
   
 <p>564 paquetes están huérfanos y 133 paquetes se han puesto en  
 adopción. Revise los<a  
 href="http://lists.debian.org/E1Oomo8-0003kY-F5@merkel.debian.org">  
 anuncios</a><a  
 href="http://lists.debian.org/E1OrK8o-0002UL-G1@merkel.debian.org">  
 recientes</a> por si hay paquetes que le interese adoptar o revise la  
 lista completa de <a  
 href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">los paquetes que  
 requieren ayuda</a>.</p>  
   
 <a name="17"></a>  
 <h2>¿Desea continuar leyendo las noticias del proyecto Debian?</h2>  
   
 <p>Ayúdenos en la elaboración de este boletín. Necesitamos más  
 voluntarios que informen y/o escriban sobre lo que acontece en la  
 comunidad del proyecto Debian, así como ayuda en la traducción del  
 boletín. Revise la  
 <a href="http://wiki.debian.org/es/ProjectNews/HowToContribute">  
 página sobre cómo contribuir</a> para obtener mayor información sobre  
 cómo ayudar. Esperamos sus comentarios en la dirección de correo  
 electrónico <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">  
 debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>  
   
 #use wml::debian::projectnews::footer editor="Margarita Manterola, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Ana Guerrero, Fernando C. Estrada, debian-l10n-spanish"  

Legend:
Removed from v.1011  
changed lines
  Added in v.1012

root@alioth.debian.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Powered By FusionForge
Show source