SCM

SCM Repository

[publicity] Diff of /dpn/es/2011/14/index.wml
ViewVC logotype

Diff of /dpn/es/2011/14/index.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

dpn/en/index.wml-dummy revision 3, Thu Mar 25 15:37:40 2010 UTC dpn/es/2011/14/index.wml revision 2763, Tue Nov 8 03:53:57 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-XX-XX" SUMMARY=""  #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-XX-XX" SUMMARY=""
2  #use wml::debian::acronyms  #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Fernando C. Estrada"
   
 <!--  
  Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl  
  Add other people here  
  All rights reserved.  
   
  Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
  modification, are permitted provided that the following conditions are  
  met:  
   
      * Redistributions of source code must retain the above copyright  
        notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
      * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
        notice, this list of conditions and the following disclaimer in the  
        documentation and/or other materials provided with the distribution.  
   
  THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS  
  IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
  TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
  PARTicular purpose ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT  
  OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
  SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT  
  LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,  
  DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY  
  THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT  
  (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE  
  OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
 -->  
   
 <a name="0"></a>  
 <p>Welcome to this year's second issue of DPN, the newsletter for the  
 Debian community. Topics covered in this issue include:</p>  
 <ul>  
   <li>foo</li>  
   <li>bar</li>  
   <li>baz</li>  
 </ul>  
   
   
 <a name="1"></a>  
 <h2>foo</h2>  
   
 <p>More details about foo.</p>  
   
3    
4    # $Id$
5    # $Rev$
6    
7    <p>Le damos la bienvenida a la XXXª edición de este año del boletín de
8  <a name="10"></a>  las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la
9  <h2>Other news</h2>  comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p>
10    <toc-display/>
11  <p>The xxth issue of the  
12  <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/">miscellaneous news for developers</a>  <toc-add-entry name="XXX">XXX</toc-add-entry>
13  has been released and covers the following topics:</p>  
14    <p>Más información acerca de XXX.</p>
15    
16    <toc-add-entry name="twid">Más entrevistas</toc-add-entry>
17    
18    <p>Desde la última edición de las noticias del proyecto Debian, se han
19    publicado los siguientes nuevos episodios del podcast «<a
20    href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">Esta semana en Debian</a>»
21    en los que participan: <a
22    href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-XXX">XXX
23    XXX</a>, quien XXX, y: <a
24    href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-XXX">XXX
25    XXX</a>, quien XXX.</p>
26    
27    <p>Han habido también nuevas entrevistas sobre las «Personas detrás de
28    Debian», las cuales permiten conocer más acerca de: <a
29    href="http://raphaelhertzog.com/2011/XXX">XXX
30    XXX</a>, XXX, y <a
31    href="http://raphaelhertzog.com/2011/XXX">XXX
32    XXX</a>, XXX.</p>
33    
34    <toc-add-entry name="other">Otras noticias</toc-add-entry>
35    
36    <p>Ha sido publicada la XXXª edición del boletín de las <a
37    href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/XXX">noticias
38    para desarrolladores</a>, la cual contiene (entre otros) los siguientes
39    temas:</p>
40  <ul>  <ul>
41    <li></li>      <li>XXX</li>
42    <li></li>      <li>XXX</li>
43    <li></li>      <li>XXX</li>
   <li></li>  
   <li></li>  
44  </ul>  </ul>
45    
46    <toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos colaboradores de
47    Debian</toc-add-entry>
48    
49    <p>XXX aspirantes han <a
50  <a name="11"></a>  href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint/XXX">sido
51  <h2>New Developers and Maintainer</h2>  aceptados</a> como desarrolladores de Debian, XXX aspirantes han <a
52    href="http://lists.debian.org/...XXX">sido
53  <p>XXX applicants have been  aceptados</a> como mantenedores de Debian, y XXX personas han <a
54  <a href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2009/01/msg00009.html">accepted</a>  href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">comenzado
55  as Debian Developers and XXX applicant has been  a mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del
56  <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2008/12/msg00086.html">accepted</a>  proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a XXX, XXX, y XXX a
57  as Debian Maintainer since the previous issue of the Debian  nuestro proyecto.</p>
58  Project News.  Please welcome X, Y, and Z into our project!</p>  
59    <toc-add-entry name="rcstats">Estadísticas sobre los fallos con
60    severidad crítica para la publicación de la próxima versión
61    estable</toc-add-entry>
62  <a name="12"></a>  
63  <h2>Release-critical bugs statistics for the upcoming release</h2>  <p>De acuerdo a la <a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi"> interfaz de
64    búsqueda de fallos en la base de datos «Ultimate» de Debian</a>, la
65  <p>According to the <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">unofficial  próxima versión 7.0 de Debian llamada <q>Wheeezy</q>, está actualmente
66  RC-bugs count</a>, the upcoming release Debian 6.0  afectada por XXX fallos con severidad crítica. Ignorando fallos que son
67  <q>Squeeze</q> is currently affected by XXrelease critical bugs.  XX of them  fáciles de resolver o que están en camino de ser resueltos, se requiere
68  have already been fixed in Debian's <q>unstable</q> branch. Of the remaining  resolver cerca de XXX fallos con severidad crítica para que sea posible
69  XX release critical bugs, XX already have a patch (which might need  la publicación de la próxima versión estable.</p>
70  testing) and XXX are marked as pending.</p>  
71    <p>Hay también <a
72  <p>Ignoring these bugs as well as release critical bugs for packages in  href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-XXX">estadísticas
73  contrib or non-free, XXX release critical bugs remain to be solved for the  con mayor detalle</a> así como algunas <a
74  release to happen.</p>  href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">sugerencias sobre
75    cómo interpretar</a> estas cifras.</p>
76    
77  <a name="13"></a>  <toc-add-entry name="dsa">Anuncios importantes del equipo de seguridad
78  <h2>Important Debian Security Advisories</h2>  de Debian</toc-add-entry>
79    
80  <p>Debian's Security Team recently released advisories for these packages  <p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos
81  (among others):  relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes:
82  <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-"></a>,  <a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>,
83  Please read them carefully and take the proper measures.</p>  <a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>, y
84    <a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>.
85  <p>Please note that these are a selection of the more important security  Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
86  advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about  
87  security advisories released by the Debian Security Team, please  <p>El equipo «Backports» de Debian publicó avisos para los siguientes
88  subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">security mailing  paquetes:
89  list</a> for announcements.</p>  <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
90    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
91    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
92  <a name="14"></a>  Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
93  <h2>New and noteworthy packages</h2>  
94    <p>El equipo «Release» encargado de la versión estable de Debian ha
95  <p>The following packages were added to the unstable Debian archive  publicado avisos para los siguientes paquetes:
96  recently (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">among  <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
97  others</a>):</p>  <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
98    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
99    Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
100    
101    <p>El equipo «Release» encargado de la sección «volatile» en «Lenny» (la
102    distribución estable anterior «oldstable») ha publicado avisos para los
103    siguientes paquetes:
104    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
105    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
106    <a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
107    Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
108    
109    <p>Esto es una selección de los avisos de seguridad más importantes en
110    las últimas semanas. Si necesita mantenerse al día sobre los avisos de
111    seguridad publicados por el equipo de seguridad de Debian debe
112    suscribirse a la lista de correo de<a
113    href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">anuncios de
114    seguridad</a>, además de la lista de <a
115    href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">anuncios
116    de «Backports»</a>, la lista de <a
117    href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">anuncios sobre la
118    versión estable</a>, y la lista de <a
119    href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">anuncios de
120    «volatile»</a> para Debian «Lenny», (la distribución estable
121    anterior «oldstable»).</p>
122    
123    <toc-add-entry name="nnwp">Nuevos paquetes</toc-add-entry>
124    
125    <p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">XXX
126    paquetes</a> se han añadido recientemente al archivo de la versión
127    inestable («unstable») de Debian, entre ellos se encuentran:</p>
128    
129  <ul>  <ul>
130  <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/XXX">\  <li><a
131          XXXX &mdash; XXXX</a></li>  href="http://packages.debian.org/unstable/main/XXX">
132    XXX &mdash; XXX</a>
133    </li>
134  </ul>  </ul>
135    
136  <a name="15"></a>  <toc-add-entry name="wnpp">Paquetes para los que se solicita
137  <h2>Work-needing packages</h2>  ayuda</toc-add-entry>
   
 <p>Currently XXX packages are orphaned and XXX packages are up for adoption.  
 Please take a look at the  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/...">recent</a>  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/...">reports</a>  
 to see if there are packages you are interested in or view the complete list of  
 <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">packages which need  
 your help</a>.</p>  
   
   
 <a name="16"></a>  
 <h2>Want to continue reading DPN?</h2>  
138    
139  <p>Please help us create this newsletter.  We still need more volunteer writers  <p><a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">XXX
140  to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the  paquetes están huérfanos</a> y <a
141  <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">contributing  href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">XXX paquetes se
142  page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail  han puesto en adopción</a>. Revise la lista completa de <a
143  at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>  href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">los
144    paquetes que requieren ayuda</a>.</p>
145    
146    <toc-add-entry name="continuedpn">¿Desea continuar leyendo las noticias
147    del proyecto Debian?</toc-add-entry>
148    
149    <p>Ayúdenos en la elaboración de este boletín. Necesitamos más
150    voluntarios que informen y/o escriban sobre lo que acontece en la
151    comunidad del proyecto Debian, así como ayuda en la traducción del
152    boletín. Revise la <a
153    href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">página sobre
154    cómo contribuir</a> para obtener mayor información sobre cómo ayudar.
155    Esperamos sus comentarios en la dirección de correo electrónico
156    <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>
157    
158    
159  #use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, XXX, Alexander Reichle-Schmehl"  #use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Fernando c. Estrada"

Legend:
Removed from v.3  
changed lines
  Added in v.2763

root@alioth.debian.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Powered By FusionForge
Show source