SCM

SCM Repository

[publicity] Diff of /dpn/es/2011/14/index.wml
ViewVC logotype

Diff of /dpn/es/2011/14/index.wml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2764, Tue Nov 8 06:00:05 2011 UTC revision 2765, Mon Nov 14 14:16:43 2011 UTC
# Line 4  Line 4 
4  # $Id$  # $Id$
5  # $Rev$  # $Rev$
6    
7  <p>Le damos la bienvenida a la 14ª edición de este año del boletín de  <!--
8  las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la  This file is now in the webwml repository:
9  comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p>      https://alioth.debian.org/projects/webwml/
10  <toc-display/>  For modifications please update the file at:
11        webwml/spanish/News/weekly/2011/14/index.wml
12  <toc-add-entry name="stable">Actualizaciones de Debian: 6.0.3 y 5.0.9 publicadas</toc-add-entry>  -->
   
 <p>La tercera <a href="$(HOME)/News/2011/20111008">actualización para  
 Debian 6.0 (nombre en clave <q>Squeeze</q>)</a> y la novena <a  
 href="$(HOME)/News/2011/20111001">actualización para Debian 5.0 (nombre  
 en clave <q>Lenny</q>)</a> han sido publicadas. Estas actualizaciones  
 principalmente contienen correcciones para problemas de seguridad para  
 las versiones estable y la versión estable anterior («oldstable»),  
 además de incluir correcciones a problemas serios.</p>  
   
 <toc-add-entry name="dc12">Fechas oficiales para la DebConf12</toc-add-entry>  
   
 <p>El equipo DebConf anunció las <a  
 href="$(HOME)/News/2011/20111102">fechas finales y oficiales para  
 DebConf12</a>: DebCamp se llevará a cabo del 1 al 7 de Julio de 2012,  
 seguido por la DebConf del 8 al 14 de Julio en Managua Nicaragua.  
 DebConf será precedida por un día durante el cual las puertas estarán  
 abiertas a todo el público, comunmente llamado Día Debian. Para mayor  
 información visite el <a href="http://debconf12.debconf.org/">sitio web  
 de DebConf12</a>.</p>  
   
 <toc-add-entry name="di">Traducción del instalador de Debian</toc-add-entry>  
   
 <p>Christian Perrier publicó los <a  
 href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/10/31#di-l10n-update-2011-5">avances</a>  
 sobre la <a href="http://d-i.debian.org/l10n-stats/">traducción del  
 instalador de Debian</a>. Diecinueve lenguajes se encuentran  
 actualizados para los archivos principales del instalador, y ocho  
 (checo, neerlandés, francés, alemán, persa, portugués, ruso y sueco)  
 están actualizados en su totalidad hasta el momento, aunque se cree que  
 muchos otros idiomas lograrán entrar al salón de la fama muy pronto  
 gracias al trabajo de los traductores.</p>  
   
 <toc-add-entry name="dc11">Retroalimentación después de DebConf11</toc-add-entry>  
   
 <p>Después de su <a href="#twid">entrevista en <q>Esta semana en  
 Debian</q></a>, Adnan Hodzic escribió un artículo sobre <a  
 href="http://foolcontrol.org/?p=1310">DebConf11 y sus consecuencias</a>.  
 En el artículo brinda una visión desde adentro de la organización de una  
 DebConf, compartiendo algunos de las experiencias mas estresantes e  
 increíbles que tuvo junto con otros organizadores. Entre los efectos  
 secundarios: El gobierno de la República Srpska esta considerando  
 seriamente el uso del software libre, y Adnan se ha tomado unas  
 vacaciones para prepararse para sus próximos proyectos.</p>  
   
 <toc-add-entry name="emd">Usos de Emdebian</toc-add-entry>  
   
 <p>Continuando con su <a  
 href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/217-Documenting-Emdebian-intro.html">serie  
 sobre Emdebian</a>, Neil Williams publicó un artículo acerca de <a  
 href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/230-Uses-of-Emdebian-special-purpose-computers.html">la  
 utilización de Emdebian en computadoras de propósito específico</a>. Las  
 características principales de las computadoras de propósito específico  
 incluyen: realizar solamente una tarea, soporte para un solo usuario, un  
 único modo de entrada, conectividad restringida, restricción sobre los  
 datos del usuario. Para este tipo de computadoras Emdebian resulta muy  
 popular por muchas razones, como el soporte multi-tarea para el kernel y  
 el espacio de usuario, brindando una mejor respuesta en la máquina, o  
 el simple hecho de que en Emdebian (a diferencia de sus competidores  
 propietarios) el software gráfico esta separado del software principal.  
 Sin embargo la razón mas importante es que Emdebian Grip permite una  
 mejor depuración, ya que según menciona Neil, <q>Emdebian Grip es  
 compatible a nivel binario con Debian, por lo que cuando un error le  
 aparece a un usuario en una interfaz de alto nivel, es mucho mas fácil  
 corregirlo en la interfaz de escritorio que en la del  
 dispositivo</q>.</p>  
   
 <toc-add-entry name="dpl">Noticias del DPL</toc-add-entry>  
   
 <p>Stefano Zacchiroli menciona que Wheezy esta a <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00003.html">unos  
 cuantos meses de ser congelado</a> y todos podemos ayudar. Reportó sobre  
 algunas algunas <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00001.html">discusiones  
 que son dignas de llamar la atención</a>, acerca de las <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html">responsabilidades  
 de mantenedores y encargados de las arquitecturas («porters»), razones  
 para no utilizar <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html">alias de  
 correo privados</a>, etc. Stefano mencionó noticias sobre los sprints  
 (para la coordinación de los mismos existe una nueva <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-sprints/">lista de correo </a>) y  
 la política sobre marcas comerciales. Recientemente asistió al <q>Día  
 Linux</q> en Parma Italia, y a la reunión de desarrolladores de Ubuntu  
 en Orlando Florida.</p>  
   
 <toc-add-entry name="nm">Procedimiento para nuevos miembros</toc-add-entry>  
   
 <p>Enrico Zini anunció que el <q>procedimiento para nuevos  
 mantenedores</q> cambió su nombre por <q><a  
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00004.html">procedimiento  
 para nuevos miembros</a></q>, el procedimiento sigue siendo el mismo, e  
 incluso sus iniciales no cambiaron, pero el nombre ha dejado de ser  
 confuso y ambiguo, por lo que agradeció a Stefano Zacchiroli por la <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2011/10/msg00028.html">sugerencia</a>.  
 Jan Hauke Rahm se ha unido al comité de nuevos miembros («New Member  
 Front Desk»), el cual ahora se puede contactar en <a  
 href="mailto:nm@debian.org">nm@debian.org</a>.</p>  
   
 <toc-add-entry name="twid">Más entrevistas</toc-add-entry>  
   
 <p>Desde la última edición de las noticias del proyecto Debian, se han  
 publicado los siguientes nuevos episodios del podcast «<a  
 href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">Esta semana en Debian</a>»  
 en los que participan: <a  
 href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-28">Jonathan  
 Nadeau</a>, quien habló sobre el festival de Linux en Ohio y sobre su  
 internado en la FSF, y: <a  
 href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-29-1">Adnan  
 Hodzic</a>, quien habló acerca de la DebConf11.</p>  
   
 <toc-add-entry name="other">Otras noticias</toc-add-entry>  
   
 <p>Julien Cristau anunció que en la actual versión de pruebas de Debian,  
 la versión por defecto de Python, así como el enlace a  
 <tt>/usr/bin/python</tt> es <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00000.html">Python  
 2.7</a>.</p>  
   
 <p>Meike Reichle anunció oficlamente que el <a  
 href="http://wiki.debian.org/BSPMarathonWheezy">maratón de resolución de  
 fallos («Bug Squashing Party»)</a> comenzará en <a  
 href="http://wiki.debian.org/BSP2011/Hildesheim">Hildesheim Alemania el  
 2 de Diciembre de 2011</a>.</p>  
   
 <toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos colaboradores de Debian</toc-add-entry>  
   
 <p>24 personas han <a  
 href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">comenzado  
 a mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del  
 proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a Harish Badrinath, Andrew  
 Harvey, Michael Jumper, Jakub Adam, Tiziano Zito, Zlatan Todoric, Ivo  
 Maintz, Judit Foglszinger, Daniel Hughes, Mark Owen, Rico Rommel, Alex  
 Chiang, Daniel Schaal, Alexander Chernyakhovsky, Jerome Robert, Shell  
 Xu, Sebastian Eichelbaum, Jeroen Nijhof, Michael Milligan, Emmanuel  
 Thomas-Maurin, Arthur Gautier, Kouhei Maeda, Rodolphe Pelloux-Prayer y  
 Ahmed Toulan a nuestro proyecto.</p>  
   
 <toc-add-entry name="dsa">Anuncios importantes del equipo de seguridad  
 de Debian</toc-add-entry>  
   
 <p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos  
 relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes:  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2310">linux-2.6</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2311">openjdk-6</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2312">iceape</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2313">iceweasel</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2314">puppet</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2315">openoffice.org</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2316">quagga</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2317">icedove</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2318">cyrus-imapd-2.2</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2319">policykit-1</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2320">dokuwiki</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2321">moin</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2322">bugzilla</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2323">radvd</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2324">wireshark</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2325">kfreebsd-8</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2326">pam</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2327">libfcgi-perl</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2328">freetype</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2329">torque</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2330">simplesamlphp</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2331">tor</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2332">python-django</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2333">phpldapadmin</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2334">mahara</a>,  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2335">man2html</a>, y  
 <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2337">xen</a>.  
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>  
   
 <p>El equipo «Backports» de Debian publicó avisos para los siguientes  
 paquetes:  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00000.html">puppet</a>  
 (<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm">anuncio  
 actualizado</a>), y  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00001.html">iceweasel</a>.  
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>  
   
 <p>El equipo «Release» encargado de la versión estable de Debian ha  
 publicado avisos para los siguientes paquetes:  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/09/msg00000.html">tzdata</a>  
 (<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/11/msg00000.html">último  
 anuncio actualizado</a>), y  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/10/msg00003.html">clamav</a>.  
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>  
   
 <p>El equipo «Release» encargado de la sección «volatile» en «Lenny» (la  
 distribución estable anterior «oldstable») ha publicado avisos para los  
 siguientes paquetes:  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00006.html">tzdata</a>  
 (<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00009.html">último  
 anuncio actualizado</a>), y  
 <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00007.html">clamav</a>.  
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>  
   
 <p>Esto es una selección de los avisos de seguridad más importantes en  
 las últimas semanas. Si necesita mantenerse al día sobre los avisos de  
 seguridad publicados por el equipo de seguridad de Debian debe  
 suscribirse a la lista de correo de<a  
 href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">anuncios de  
 seguridad</a>, además de la lista de <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">anuncios  
 de «Backports»</a>, la lista de <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">anuncios sobre la  
 versión estable</a>, y la lista de <a  
 href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">anuncios de  
 «volatile»</a> para Debian «Lenny», (la distribución estable  
 anterior «oldstable»).</p>  
   
 <toc-add-entry name="nnwp">Nuevos paquetes</toc-add-entry>  
   
 <p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Cientos  
 de paquetes</a> se han añadido recientemente al archivo de la versión  
 inestable («unstable») de Debian, entre ellos se encuentran:</p>  
   
 <ul>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dff">\  
 dff &mdash; powerful, efficient and modular digital forensic framework</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ebook-speaker">\  
 ebook-speaker &mdash; eBook reader that reads aloud in a synthetic voice</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openteacher">\  
 openteacher &mdash; learn words in a foreign language</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openxenmanager">\  
 openxenmanager &mdash; full-featured graphical management tool for Xen using XenApi</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ptex2tex">\  
 ptex2tex &mdash; easy generation of (possibly complex) LaTeX environments</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qxw">\  
 qxw &mdash; advanced interactive crossword construction tool</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rbenv">\  
 rbenv &mdash; simple per-user Ruby version manager</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/shinken">\  
 shinken &mdash; flexible monitoring tool</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/unbound-anchor">\  
 unbound-anchor &mdash; utility to securely fetch the root DNS trust anchor</a></li>  
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/x2">\  
 x2 &mdash; brand new text editor for the GNOME desktop</a></li>  
 </ul>  
   
 <toc-add-entry name="wnpp">Paquetes para los que se solicita  
 ayuda</toc-add-entry>  
   
 <p><a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">400  
 paquetes están huérfanos</a> y <a  
 href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">145 paquetes se  
 han puesto en adopción</a>. Revise la lista completa de <a  
 href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">los  
 paquetes que requieren ayuda</a>.</p>  
   
 <toc-add-entry name="continuedpn">¿Desea continuar leyendo las noticias  
 del proyecto Debian?</toc-add-entry>  
   
 <p>Ayúdenos en la elaboración de este boletín. Necesitamos más  
 voluntarios que informen y/o escriban sobre lo que acontece en la  
 comunidad del proyecto Debian, así como ayuda en la traducción del  
 boletín. Revise la <a  
 href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">página sobre  
 cómo contribuir</a> para obtener mayor información sobre cómo ayudar.  
 Esperamos sus comentarios en la dirección de correo electrónico  
 <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>  
   
   
 #use wml::debian::projectnews::footer editor=""Francesca Ciceri, David Prévot, Alexander Reichle--Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Fernando c. Estrada"  

Legend:
Removed from v.2764  
changed lines
  Added in v.2765

root@alioth.debian.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.0.0  
Powered By FusionForge
Show source