| 4 |
# $Id$ |
# $Id$ |
| 5 |
# $Rev$ |
# $Rev$ |
| 6 |
|
|
| 7 |
<p>Le damos la bienvenida a la 14ª edición de este año del boletín de |
<!-- |
| 8 |
las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la |
This file is now in the webwml repository: |
| 9 |
comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p> |
https://alioth.debian.org/projects/webwml/ |
| 10 |
<toc-display/> |
For modifications please update the file at: |
| 11 |
|
webwml/spanish/News/weekly/2011/14/index.wml |
| 12 |
<toc-add-entry name="stable">Actualizaciones de Debian: 6.0.3 y 5.0.9 publicadas</toc-add-entry> |
--> |
|
|
|
|
<p>La tercera <a href="$(HOME)/News/2011/20111008">actualización para |
|
|
Debian 6.0 (nombre en clave <q>Squeeze</q>)</a> y la novena <a |
|
|
href="$(HOME)/News/2011/20111001">actualización para Debian 5.0 (nombre |
|
|
en clave <q>Lenny</q>)</a> han sido publicadas. Estas actualizaciones |
|
|
principalmente contienen correcciones para problemas de seguridad para |
|
|
las versiones estable y la versión estable anterior («oldstable»), |
|
|
además de incluir correcciones a problemas serios.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="dc12">Fechas oficiales para la DebConf12</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>El equipo DebConf anunció las <a |
|
|
href="$(HOME)/News/2011/20111102">fechas finales y oficiales para |
|
|
DebConf12</a>: DebCamp se llevará a cabo del 1 al 7 de Julio de 2012, |
|
|
seguido por la DebConf del 8 al 14 de Julio en Managua Nicaragua. |
|
|
DebConf será precedida por un día durante el cual las puertas estarán |
|
|
abiertas a todo el público, comunmente llamado Día Debian. Para mayor |
|
|
información visite el <a href="http://debconf12.debconf.org/">sitio web |
|
|
de DebConf12</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="di">Traducción del instalador de Debian</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Christian Perrier publicó los <a |
|
|
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/10/31#di-l10n-update-2011-5">avances</a> |
|
|
sobre la <a href="http://d-i.debian.org/l10n-stats/">traducción del |
|
|
instalador de Debian</a>. Diecinueve lenguajes se encuentran |
|
|
actualizados para los archivos principales del instalador, y ocho |
|
|
(checo, neerlandés, francés, alemán, persa, portugués, ruso y sueco) |
|
|
están actualizados en su totalidad hasta el momento, aunque se cree que |
|
|
muchos otros idiomas lograrán entrar al salón de la fama muy pronto |
|
|
gracias al trabajo de los traductores.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="dc11">Retroalimentación después de DebConf11</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Después de su <a href="#twid">entrevista en <q>Esta semana en |
|
|
Debian</q></a>, Adnan Hodzic escribió un artículo sobre <a |
|
|
href="http://foolcontrol.org/?p=1310">DebConf11 y sus consecuencias</a>. |
|
|
En el artículo brinda una visión desde adentro de la organización de una |
|
|
DebConf, compartiendo algunos de las experiencias mas estresantes e |
|
|
increíbles que tuvo junto con otros organizadores. Entre los efectos |
|
|
secundarios: El gobierno de la República Srpska esta considerando |
|
|
seriamente el uso del software libre, y Adnan se ha tomado unas |
|
|
vacaciones para prepararse para sus próximos proyectos.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="emd">Usos de Emdebian</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Continuando con su <a |
|
|
href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/217-Documenting-Emdebian-intro.html">serie |
|
|
sobre Emdebian</a>, Neil Williams publicó un artículo acerca de <a |
|
|
href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/230-Uses-of-Emdebian-special-purpose-computers.html">la |
|
|
utilización de Emdebian en computadoras de propósito específico</a>. Las |
|
|
características principales de las computadoras de propósito específico |
|
|
incluyen: realizar solamente una tarea, soporte para un solo usuario, un |
|
|
único modo de entrada, conectividad restringida, restricción sobre los |
|
|
datos del usuario. Para este tipo de computadoras Emdebian resulta muy |
|
|
popular por muchas razones, como el soporte multi-tarea para el kernel y |
|
|
el espacio de usuario, brindando una mejor respuesta en la máquina, o |
|
|
el simple hecho de que en Emdebian (a diferencia de sus competidores |
|
|
propietarios) el software gráfico esta separado del software principal. |
|
|
Sin embargo la razón mas importante es que Emdebian Grip permite una |
|
|
mejor depuración, ya que según menciona Neil, <q>Emdebian Grip es |
|
|
compatible a nivel binario con Debian, por lo que cuando un error le |
|
|
aparece a un usuario en una interfaz de alto nivel, es mucho mas fácil |
|
|
corregirlo en la interfaz de escritorio que en la del |
|
|
dispositivo</q>.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="dpl">Noticias del DPL</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Stefano Zacchiroli menciona que Wheezy esta a <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00003.html">unos |
|
|
cuantos meses de ser congelado</a> y todos podemos ayudar. Reportó sobre |
|
|
algunas algunas <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00001.html">discusiones |
|
|
que son dignas de llamar la atención</a>, acerca de las <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html">responsabilidades |
|
|
de mantenedores y encargados de las arquitecturas («porters»), razones |
|
|
para no utilizar <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html">alias de |
|
|
correo privados</a>, etc. Stefano mencionó noticias sobre los sprints |
|
|
(para la coordinación de los mismos existe una nueva <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-sprints/">lista de correo </a>) y |
|
|
la política sobre marcas comerciales. Recientemente asistió al <q>Día |
|
|
Linux</q> en Parma Italia, y a la reunión de desarrolladores de Ubuntu |
|
|
en Orlando Florida.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="nm">Procedimiento para nuevos miembros</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Enrico Zini anunció que el <q>procedimiento para nuevos |
|
|
mantenedores</q> cambió su nombre por <q><a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00004.html">procedimiento |
|
|
para nuevos miembros</a></q>, el procedimiento sigue siendo el mismo, e |
|
|
incluso sus iniciales no cambiaron, pero el nombre ha dejado de ser |
|
|
confuso y ambiguo, por lo que agradeció a Stefano Zacchiroli por la <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2011/10/msg00028.html">sugerencia</a>. |
|
|
Jan Hauke Rahm se ha unido al comité de nuevos miembros («New Member |
|
|
Front Desk»), el cual ahora se puede contactar en <a |
|
|
href="mailto:nm@debian.org">nm@debian.org</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="twid">Más entrevistas</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Desde la última edición de las noticias del proyecto Debian, se han |
|
|
publicado los siguientes nuevos episodios del podcast «<a |
|
|
href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">Esta semana en Debian</a>» |
|
|
en los que participan: <a |
|
|
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-28">Jonathan |
|
|
Nadeau</a>, quien habló sobre el festival de Linux en Ohio y sobre su |
|
|
internado en la FSF, y: <a |
|
|
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-29-1">Adnan |
|
|
Hodzic</a>, quien habló acerca de la DebConf11.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="other">Otras noticias</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Julien Cristau anunció que en la actual versión de pruebas de Debian, |
|
|
la versión por defecto de Python, así como el enlace a |
|
|
<tt>/usr/bin/python</tt> es <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00000.html">Python |
|
|
2.7</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Meike Reichle anunció oficlamente que el <a |
|
|
href="http://wiki.debian.org/BSPMarathonWheezy">maratón de resolución de |
|
|
fallos («Bug Squashing Party»)</a> comenzará en <a |
|
|
href="http://wiki.debian.org/BSP2011/Hildesheim">Hildesheim Alemania el |
|
|
2 de Diciembre de 2011</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos colaboradores de Debian</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>24 personas han <a |
|
|
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">comenzado |
|
|
a mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del |
|
|
proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a Harish Badrinath, Andrew |
|
|
Harvey, Michael Jumper, Jakub Adam, Tiziano Zito, Zlatan Todoric, Ivo |
|
|
Maintz, Judit Foglszinger, Daniel Hughes, Mark Owen, Rico Rommel, Alex |
|
|
Chiang, Daniel Schaal, Alexander Chernyakhovsky, Jerome Robert, Shell |
|
|
Xu, Sebastian Eichelbaum, Jeroen Nijhof, Michael Milligan, Emmanuel |
|
|
Thomas-Maurin, Arthur Gautier, Kouhei Maeda, Rodolphe Pelloux-Prayer y |
|
|
Ahmed Toulan a nuestro proyecto.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="dsa">Anuncios importantes del equipo de seguridad |
|
|
de Debian</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos |
|
|
relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes: |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2310">linux-2.6</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2311">openjdk-6</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2312">iceape</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2313">iceweasel</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2314">puppet</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2315">openoffice.org</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2316">quagga</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2317">icedove</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2318">cyrus-imapd-2.2</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2319">policykit-1</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2320">dokuwiki</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2321">moin</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2322">bugzilla</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2323">radvd</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2324">wireshark</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2325">kfreebsd-8</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2326">pam</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2327">libfcgi-perl</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2328">freetype</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2329">torque</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2330">simplesamlphp</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2331">tor</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2332">python-django</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2333">phpldapadmin</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2334">mahara</a>, |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2335">man2html</a>, y |
|
|
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2337">xen</a>. |
|
|
Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p> |
|
|
|
|
|
<p>El equipo «Backports» de Debian publicó avisos para los siguientes |
|
|
paquetes: |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00000.html">puppet</a> |
|
|
(<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm">anuncio |
|
|
actualizado</a>), y |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00001.html">iceweasel</a>. |
|
|
Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p> |
|
|
|
|
|
<p>El equipo «Release» encargado de la versión estable de Debian ha |
|
|
publicado avisos para los siguientes paquetes: |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/09/msg00000.html">tzdata</a> |
|
|
(<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/11/msg00000.html">último |
|
|
anuncio actualizado</a>), y |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/10/msg00003.html">clamav</a>. |
|
|
Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p> |
|
|
|
|
|
<p>El equipo «Release» encargado de la sección «volatile» en «Lenny» (la |
|
|
distribución estable anterior «oldstable») ha publicado avisos para los |
|
|
siguientes paquetes: |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00006.html">tzdata</a> |
|
|
(<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00009.html">último |
|
|
anuncio actualizado</a>), y |
|
|
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00007.html">clamav</a>. |
|
|
Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Esto es una selección de los avisos de seguridad más importantes en |
|
|
las últimas semanas. Si necesita mantenerse al día sobre los avisos de |
|
|
seguridad publicados por el equipo de seguridad de Debian debe |
|
|
suscribirse a la lista de correo de<a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">anuncios de |
|
|
seguridad</a>, además de la lista de <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">anuncios |
|
|
de «Backports»</a>, la lista de <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">anuncios sobre la |
|
|
versión estable</a>, y la lista de <a |
|
|
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">anuncios de |
|
|
«volatile»</a> para Debian «Lenny», (la distribución estable |
|
|
anterior «oldstable»).</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="nnwp">Nuevos paquetes</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Cientos |
|
|
de paquetes</a> se han añadido recientemente al archivo de la versión |
|
|
inestable («unstable») de Debian, entre ellos se encuentran:</p> |
|
|
|
|
|
<ul> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dff">\ |
|
|
dff — powerful, efficient and modular digital forensic framework</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ebook-speaker">\ |
|
|
ebook-speaker — eBook reader that reads aloud in a synthetic voice</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openteacher">\ |
|
|
openteacher — learn words in a foreign language</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openxenmanager">\ |
|
|
openxenmanager — full-featured graphical management tool for Xen using XenApi</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ptex2tex">\ |
|
|
ptex2tex — easy generation of (possibly complex) LaTeX environments</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qxw">\ |
|
|
qxw — advanced interactive crossword construction tool</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rbenv">\ |
|
|
rbenv — simple per-user Ruby version manager</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/shinken">\ |
|
|
shinken — flexible monitoring tool</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/unbound-anchor">\ |
|
|
unbound-anchor — utility to securely fetch the root DNS trust anchor</a></li> |
|
|
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/x2">\ |
|
|
x2 — brand new text editor for the GNOME desktop</a></li> |
|
|
</ul> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="wnpp">Paquetes para los que se solicita |
|
|
ayuda</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p><a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">400 |
|
|
paquetes están huérfanos</a> y <a |
|
|
href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">145 paquetes se |
|
|
han puesto en adopción</a>. Revise la lista completa de <a |
|
|
href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">los |
|
|
paquetes que requieren ayuda</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<toc-add-entry name="continuedpn">¿Desea continuar leyendo las noticias |
|
|
del proyecto Debian?</toc-add-entry> |
|
|
|
|
|
<p>Ayúdenos en la elaboración de este boletín. Necesitamos más |
|
|
voluntarios que informen y/o escriban sobre lo que acontece en la |
|
|
comunidad del proyecto Debian, así como ayuda en la traducción del |
|
|
boletín. Revise la <a |
|
|
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">página sobre |
|
|
cómo contribuir</a> para obtener mayor información sobre cómo ayudar. |
|
|
Esperamos sus comentarios en la dirección de correo electrónico |
|
|
<a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
#use wml::debian::projectnews::footer editor=""Francesca Ciceri, David Prévot, Alexander Reichle--Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Fernando c. Estrada" |
|